Grâce à la collaboration avec les partenaires communautaires, des projets de conservation et de restauration sont en cours d’identification, développés et mis en œuvre au sein de la Biosphère de l'Escarpement du Niagara. Des méthodes de gestion sont intégrées aux activités dans les diverses régions de la Biosphère de l'Escarpement du Niagara afin d'assurer le suivi de la biodiversité, des services écosystémiques et des projets de restauration et de conservation.

Contexte
Les réserves de biosphère sont des sites reconnus par le Programme « l'Homme et la Biosphère » de l'UNESCO. Ce sont des modèles d'un avenir durable : elles protègent et célèbrent la diversité culturelle et biologique et, en même temps, permettent aux gens d’interagir les uns avec les autres – de même qu’avec la nature – de manière plus saine. Les régions (le mot réserves est moins utilisé au Canada) de Biosphère au Canada sont des zones désignées au sein desquelles les collectivités locales travaillent activement à la conservation de la biodiversité et à la mise en œuvre des Objectifs de Développement Durable des Nations Unies soutenus par le Canada.
Les Zones
Les régions de Biosphère comportent trois zones distinctes:
Pour plus d'informations, consultez le site officiel de l’UNESCO.
Qu'est-ce que l’UNESCO?
L'UNESCO représente l'Organisation des Nations Unies pour l'Éducation, la Science et la Culture. L'UNESCO vise à promouvoir et à soutenir le partage des connaissances, de la culture et de la paix. L'organisation s’implique dans de nombreux projets à l'échelle internationale ; elle est responsable de la formulation et de la mise en oeuvre des objectifs de développement durable.
Qu'est-ce que le programme MAB?
Le programme « L'Homme et la Biosphère » (MAB) vise à forger des liens plus étroits entre nous et les environnements autour et au sein desquels nous vivons. C'est l'un des programmes de l'UNESCO : il a la responsabilité de désigner et de renouveler la désignation de toutes les réserves de biosphère dans le monde. Il promeut la préservation de la biodiversité et le développement durable. Le programme MAB estime que les humains doivent travailler en collaboration avec la nature afin de continuer à prospérer. Grâce à des investissements à la fois financiers et culturels dans le bien-être de notre biosphère, nous pouvons encourager chacun d’entre nous à collaborer avec la nature. En retour, ces écosystèmes apporteront des avantages à nos moyens de subsistance en tant qu’êtres humains et garantiront notre bien-être.
Pour plus d'informations, consultez le site officiel de l’UNESCO.
Qu'est-ce qu'une désignation et comment se déroule-t-elle ?
Lorsque les réserves de biosphère sont adoptées sous l'égide de l'UNESCO, elles deviennent des sites désignés et sont de facto reconnues internationalement. Au Canada, pour être désigné, un groupe voulant devenir responsable de la gestion de la biosphère doit préparer la documentation nécessaire fournie par le programme MAB et la soumettre préalablement à la Commission Canadienne pour l'UNESCO aux fins d'évaluation. Une fois approuvé, le dossier est ensuite soumis au programme MAB, qui en évaluera le mérite ; son Conseil international de coordination recommande par la suite son approbation pour la Conférence générale. La gestion de ces espaces est faite au niveau local ; la responsabilité n’incombe donc pas au MAB de les entretenir, ce qui rend d’autant plus impérative l’exigence que les communautés locales s'impliquent plus profondément dans le soutien de leurs biosphères ! En définitive, la désignation ne comporte aucun engagement ou obligation juridiques, et les gouvernements locaux continuent de gérer leurs territoires comme ils l’entendent.
Afin d’assurer la mise en œuvre effective de la stratégie MAB 2015-2025, le Plan d’action de Lima pour le programme sur l’homme et la biosphère (MAB) de l’UNESCO et son réseau mondial de réserves de biosphère a été adopté par la 28e session du Comité intergouvernemental de surveillance de la biosphère (MAB ICC) en mars 2016. Le Plan d’action de Lima comprend une liste de résultats, d’actions et de produits ciblés visant à atteindre les Objectifs de développement durable et à mettre en œuvre le Programme de développement durable à l’horizon 2030, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur des réserves de biosphère. Les actions A2.2 et A2.3 stipulent que la désignation et la gestion des réserves de biosphère doivent tenir compte des pratiques, traditions et cultures locales et autochtones. Le Plan d’action de Lima comprend une liste de résultats, d’actions et de produits ciblés visant à atteindre les Objectifs de développement durable et à mettre en œuvre le Programme de développement durable à l’horizon 2030, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur des réserves de biosphère. Les actions A2.2 et A2.3 stipulent que la désignation et la gestion des réserves de biosphère doivent tenir compte des pratiques, traditions et cultures locales et autochtones. Pour plus d'informations, consultez le Lima Action Plan.
Pour plus d'informations, consultez le site officiel de l’UNESCO
Qu'est-ce que la biodiversité? Pourquoi est-elle si importante?
La biodiversité regroupe toutes les formes de vie qu’on retrouve dans une aire géographique désignée : la variété des animaux, des plantes, des champignons, de même que des micro-organismes – comme les bactéries – qui composent notre monde naturel. Chacune de ces espèces et de ces organismes travaillent de concert dans les écosystèmes, à l’instar d’un réseau complexe, pour maintenir et soutenir la vie. La biodiversité soutient tout ce dont nous avons besoin dans la nature pour survivre. Elle fournit des biens et des services, notamment de la nourriture, de l'eau potable, des médicaments et un abri. Afin de maintenir l'équilibre de la nature et assurer la santé et la croissance de la planète pour l'avenir, nous devons nous assurer de prendre soin et de protéger la biodiversité de nos foyers et du monde en général.
Malheureusement, l'activité humaine a entraîné un déclin brutal des ressources naturelles et de diverses populations d'espèces. Les terres qui abritaient jadis de riches écosystèmes sont désormais dépouillées et utilisées à des fins agricoles ; de plus, les déchets se déversent constamment dans les rivières et les océans. Rajoutant à cette pression, le changement climatique a déclenché des tempêtes et des catastrophes naturelles plus fréquentes, détruisant encore plus les environnements limités qui nous restent. Nous vivons à une époque où la vie est en train de disparaître, et si rien ne change, nous risquons d'en perdre encore davantage.
Le Cadre mondial pour la biodiversité (CMB) de Kunming-Montréal, adopté à la Convention sur la diversité biologique lors de la 15e Conférence des parties, définit des objectifs et des cibles mondiaux qui contribuent à la réalisation des Objectifs de développement durable (ODD). L’article 8(j) – Connaissances traditionnelles et la Convention sur la diversité biologique du CMB reconnaît la valeur et l’importance des savoirs et des consultations autochtones pour le développement durable et la réalisation des cibles. Le 1er novembre 2024, lors de la COP16 à Cali, en Colombie, un Organe subsidiaire permanent relatif à l’article 8 j) a été créé, offrant aux peuples autochtones un espace pour mettre en œuvre leurs savoirs traditionnels en collaboration avec les Parties et d’autres organisations. La création de cet Organe subsidiaire chargé du suivi de l'article 8 j) répond au défi de la mise en œuvre concrète des politiques en offrant aux peuples autochtones protection et soutien dans la préservation et la protection de la biodiversité sur leurs terres. Pour en savoir plus sur l’article 8 j), consultez le Les connaissances traditionnelles et la Convention sur la diversité biologique. Pour en savoir plus sur la création de l'Organe subsidiaire, cliquez ici.
Pour plus d'informations sur l'importance de la biodiversité et sur l'état actuel de la situation, consultez le Rapport d’Évaluation Mondial 2019
Qu'est-ce que l'Escarpement du Niagara?
L'Escarpement du Niagara s'étend sur environ 1, 050 kilomètres du Wisconsin jusqu'au fond du lac Ontario (dont 725 kilomètres se trouvent au Canada), traversant à la fois des forêts boréales et des forêts tempérées. Ses formations rocheuses se sont façonnées au cours de centaines de millions d'années, dès sa formation initiale il y a 450 millions d'années. L'Escarpement abrite aussi des milliers d'espèces de plantes et d'animaux et constitue l'un des environnements les plus diversifiés, sur le plan écologique, en Amérique du Nord. L'Escarpement est connu sous le nom de Gchi-Bimadina à Anishinaabemowin et Kastenhraktátye à Kanyen’kehá:ka.
Les escarpements, comme celui du Niagara, sont des lieux dynamiques. Leurs caractéristiques uniques attirent le public pour leur beauté et leur potentiel d’activités telles que la randonnée et l'escalade. Mais peu d'entre nous se rendent compte que les escarpements, comme tout autre écosystème, évoluent et changent au fil du temps. En fonction de leur structure géologique, comme le genre de roches, certaines sections de l'Escarpement peuvent « se décomposer » (phénomène d'altération de la roche) et devenir de la poussière de roche ou du gravier.
Ceci est un phénomène naturel qui se produit dans l'Escarpement du Niagara, y compris les Chutes du Niagara. Cela peut prendre des centaines ou des milliers d'années avant que le changement ne soit perceptible, mais cela arrive. L’article suivant, intitulé “The Niagara Escarpment is Crumbling—Here’s How, and Why You Should Care” (« L’Escarpement du Niagara s’effondre - Voici comment et pourquoi vous devriez vous en soucier »), explique ce phénomène. Il indique également comment le changement climatique, avec les cycles de gel et de dégel – ainsi que les tempêtes – peut contribuer à l'érosion que l'on trouve le long de l'Escarpement. L'activité humaine joue pareillement un rôle à cet égard. L'escalade, par exemple, peut accroître l'érosion, tout comme elle peut aussi avoir un impact sur la végétation fragile qui pousse sur ces rochers. Le Dr. Doug Larson, de l'Université de Guelph, a étudié la dynamique de cette végétation, principalement les arbres, et a fait des découvertes étonnantes, comme celle de cèdres qui ont plus de 1, 000 ans d’existence. Vous pouvez en savoir plus sur ces découvertes dans l’article intitulé “What does an old-growth forest look like in Ontario?”
De ce fait, l'Escarpement du Niagara abrite non seulement une géologie éblouissante, mais aussi une végétation prodigieuse, dont des arbres accrochés à ces falaises depuis des siècles. Diverses plantes poussent sur différents types de roches. Dès lors, leur protection est capitale si nous voulons que les générations futures puissent profiter de ce magnifique paysage. Cette préservation n’est pas seulement nécessaire pour des raisons esthétiques et pour le plaisir, mais aussi pour la séquestration du gaz carbonique – un service écosystémique fondamental pour la lutte contre le changement climatique.
Pour en savoir plus sur les roches et la géologie, ainsi que sur la façon de les explorer sur l'Escarpement du Niagara, suivez ce lien: geotrail.ca.
Quels écosystèmes trouvons-nous dans la Biosphère de l'Escarpement du Niagara?
La Biosphère de l'Escarpement du Niagara (voici une carte de la biosphère) contient de multiples types d’écosystèmes variés, allant des grandes forêts boréales aux forêts caroliniennes luxuriantes, aux terres humides et aux alvars. Il existe des écosystèmes uniques pour chaque espèce de créature et de plante qui occupe cette vaste étendue. Voici quelques détails sur les principales sortes d'écosystèmes :
Que puis-je faire pour aider?
Voici quelques moyens de soutenir votre biosphère locale!
There are many organizations involved in biosphere stewardship in all of Ontario. Many hardworking folks work day in and day out to research, explore, and maintain the sanctity and safety of the biosphere, and they all have a variety of ways to share your support! Explorez et visitez quelques-unes des organisations impliquées dans la gestion de la biosphère :





Tsi Niiohontsó:ten
Ne biosphere reserves né:ne tsi nón:we ratiién:tere’s ne UNESCO’s Man tánon ne Biosphere Programme tánon shakotina’tón:ni tsi nenió:ton tóhsa thénon akaiésha, enhonten’nikónhraren tánon tenhatirénhsaron tsi nikarihò:ten tánon ne nia’tekón:ti konnónhnhe, iako’shatstenhserá:wis ne ónkwe skátne akwé:kon akén:hake tánon ne shaoié:ra ata’karitáhtshera. Ne Biosphere ne Canada rotirá:kwen tsi nón:we ne kanakerahserá:kon rotiió’te ahatinónhstate ne nia’teiot tsi ní:ioht konnónhnhe tánon róntstha ne UN Sustainable Development Goals Canada watsnié:nons.
Tsi Nonwéshon
Áhsen niió:ien tsi nonwé:shon ne Biosphere kanonhstá:ton:
Ne sénha í:si’ nón:we naesató:kenhse iahá:se ne UNESCO website ne unesco.org/en/mab/wnbr/about
Nahò:ten ne UNESCO?
Ne UNESCO ne kén:tons United Nations Educational, Scientific, tánon Cultural Organization. Ne UNESCO ne teiaó:ien aonthará:tate tánon aioiá:nawa’se sha’táhontste nahò:ten ratiweién:te, tsi nihotirihò:ten, tánon ne skén:nen. Ne raotinén:ra nia’té:kon ronaterihwahtentiá:ton kwah tsik nón:we tánon ronnónha rotiio’tén:en ahonnón:ni tánon ahotiió’ten ne Sustainable Development Goals.
Nahò:ten né:e’ ne MAB nihatiiérha?
Ne Man tánon ne Biosphere (MAB) tsi nihatiiérha né:ne sénha aioia’tahníhrha tsi na’tetewá:tere ne tewaia’taktóntie tsi nón:we nitewaná:kere. Ne énska ne UNESCO ronaterihwahtentiá:ton tánon ronaterihwaién:ni ahatirá:ko tánon á:se aonsahatirá:ko akwé:kon ne tsi nón:we kontí:teron ne konnónhnhe. Rotí:re ne nia’tekaienthoserá:ke tánon katshénen, otsi’nonwa’shón:’a tánon tóhsa aónhton ne shaoié:ra. Ne MAB thonehtáhkwen tsi kari’wanóntha skátne ahotiió’ten ne ónkwe tánon ne thénon shaoié:ra oh naiá:wen’ne aionhnhé:tie ne kaienthó:sera tánon kontitshé:nen. Ne tetsá:ron ohwísta tánon tsi niionkwarihò:ten ne tsi tewén:teron skátne ne nahò:ten konnónhnhe enwá:ton akwé:kon eniethi’nikonhrá:reke ahotiió’ten skátne ne thénon shaoié:ra. E’tho nentewéthe enhotiianeráhston ne onkwehshón:’a nia’tekón:ti konnónhnhe enwatsnié:non.
Í:si’ nón:we naesató:kenhse skaén:ion ne UNESCO website ne unesco.org/en/mab/about
Nahò:ten ne’ne rotirá:kwen tánon oh ní:ioht tsi tewatahsá:wha?
Nó:nen enhatirá:ko tsi nón:we nikontí:teron ne thénon konnónhnhe ne UNESCO tho ki’ nón:we ne tsík nonwéshon ne Canada eniakoterién:tara’ne. Ne akará:kwen tsi nonwéshon ne Canada, rotitióhkwaien ne enhonterihwatsté:riste, enhonnón:ni kahiatón:nion MAB rotiió’te enthóntka’we, niaréhkwe enthonwén:non ne Canadian Commission UNESCO raotirihwá:ke taontahatikaén:ion. Nónen enhatirihwanónwe’ne thóne tenthonwén:non ne MAB rotiió’te, tenthatikaén:ion tsi sha’té:kena tánon ne International Coordinating Council (ICC) ne enhonwatiri’wanóntonhse ahatirihwanón:we’ne ne Ohén:ton Iehón:nete Rontkennisaáhs. Ne ohén:ton iehón:nete tsi nonwéshon kará:kwen ne ki nen’né:’e tsi nonwéshon ratí:teron, iah ne MAB tehonaterihwaién:ni ahonten’nikón:raren sénha aiorihowáhnha ne kanakerahserà:kon ratí:teron ahontiá:taren ahontsnié:non ne tsi kontí:teron nahò:ten ne konnónhnhe. Ne enhatirá:ko ka’nón:we iah kaianerénhsera téken iah ni’ teiakoterihwaién:ni tánon ne e’tho ratí:teron rontkoráhstha ienhontahsonteren enhontkó:rahste ne’ tho.
Orihwí:io aónton ia’tahotirihwaién:ta’se tsi nahatí:iere ne MAB, 2015-2025, ne Lima Action Plan ne UNESCO’s Man tánon ne Biosphere (MAB) Kaio’ténhsera tánon ne World Network ne Biosphere Reserves Enniskó:wa 2016 tehonéhkwen ne 28th MAB ICC. Tsi nón:we ne Lima Action Plan kahiatón:nion ne ia’tehonó:ien tsi nenkaié:ren, tánon iewatenniéhton ne teiaó:ien Iaontahsón:teren Aioió’ten nahò:ten tehonó:ien (Sustainable Development Goals), tetsá:ron tsi nón:we ne konnónhnhe kontí:teron tánon í:si’ nonwéha. Ne Actions A2.2. tánon ne A2.3. wá:ton ne enhonwaná:ton tánon enhaten’nikón:raren ne tsi nón:we kará:kwen kontí:teron ne konnónhnhe, wentá:on tsi enka’nikonhraientáhton tsi nón:we tánon tsi nihatiiérha ne Onkwehón:we tsi nihotirihò:ten tánon nahò:ten ronohétston. Í:si’ nón:we naiesató:kenhse, skaén:ion ne Lima Action Plan.
Ne sénha í:si’ nón:we naesató:kenhse iahá:se ne UNESCO website ne unesco.org/en/mab/wnbr/about
Nahò:ten ne’ne kaienthó:sera tánon kontitshé:nen konnónhnhe? Oh nontié:ren tsi iorihowá:nen?
Ne kaienthó:sera tánon kontitshé:nen konnónhnhe né:ne nia’tekón:ti konnónhnhe énska tsi nón:we nenhsetshén:ri, nia’tekanáhskwake, kaienthó:sera tánon ne thénon iah teioneráhtonte tánon iah tekatsi’tsóntha akwé:kon ne kwah ken’nikonná:sa iah thahshé:ken tsik kakowanátha enhsátste akwé:kon ne ótia’ke kahnrón:ni. Akwé:kon ki’ nia’tekón:ti skátne iotiió’te tsi ní:ioht ne kontaarón:nis aontá:tie tánon takontatié:nawa’se tsi konnonhnhé:tie. Ne kaienthó:sera tánon kontitshé:nen konnónhnhe iohshnié:nons akwé:kon nahò:ten ne shaoié:re, ne kari’wanóntha aetiónhnhetie. Tewatká:was ne ioiá:nere tánon kaienawa’séhtshera, ne ki’ ne kákhwa, kahnekí:io, onónhkwa, tánon aetewatahskwá:ren. Iaietewatahsón:teron ne shaoié:ra aioianerá:tie, aiota’karitá:tie aiotehiarón:tie ne karonhia’késhon, wentá:on orihwí:io entión:ni aetewaten’nikón:raren tánon iethiié:nawa’s ne kaienthó:sera tánon kontitshé:nen nia’tekón:ti ne konnónhnhe tsi tewén:teron tánon aktéshon.
Iotatitén:ra, ónkwe tsi niiakoierá:nion iorihón:ni é:so tio’seronénhton ne thénon shaoié:ra tewaniahé:sen tánon ne nia’tekón:ti konnonhnhékwe ne tsi tewen’terón:ton tánon ne aktéshon iohontsá:te. Ne ohóntsa tsi nón:we iokwahtshé:nen ne tekontí:neren ne konnonhnhékwe, ónen nón:wa ratiienthótha, tánon tió:konte ne watstáhshion kaniatara’késhon tánon kaniatara’kehkó:wa waonenón:hatie. Iaonsaká:ieste tsi niio’shatstá:tie ne awén:ta teiottenionhá:tie tkarihón:nis tekawerahkwá:nions tánon nia’té:kon sha’oié:ra kahetkéntha, sénha iohetkenhtonhá:tie tsík ní:kon tsonkwatatén:ron ne tewaia’taktón:tie. E’tho nikahá:wi tiónhnhe nón:wa tsi nikahá:wi iohtonon’hátie ne shaoié:ra tsi konnónhnhe, tóka’ iah thénon tha’taontté:ni, iótteron ki’ sénha í:si’ nón:we naionkwá:ti.
Ne Kunming-Montreal Global Biodiversity Framework (GBF), wa’káhsere tsi ní:ioht tsi ronatkenní:son 15 háton ronatkenní:son ne Biological Diversity, karáhstha nahò:ten tehonó:ien ne tsi niiohón:tsa ronahkwísron tánon ia’tehatikánere ne watsnié:nons ne aioianeráhsten ne Iaontahsón:teren aioió’ten nahò:ten tehonó:ien. Ne Article 8(j)– Nahò:ten ratiweién:te ronohétston tánon ne Ronatkenníson ne Biological Diversity ne GBF kaién:tere’s tsi sha’té:kena tánon tsi niiorihowá:nen nahò:ten ronaterién:tare ne Onkwehón:we tánon ashakonaten’nikón:ron ne aioió’ten nahò:ten tehonó:ien tánon ahatiié:na nahò:ten ronahkwísron. Ne Kentenhkó:wa 1, 2024 ne tsi COP16 Cali, Columbia, wahonnón:ni ne ieiokontáhkwen ne iah e’tho teiorihowá:nen néktsi teiotiienawá:kon ne Article 8(j) tahontáhsawen ahonwatinaktóthase ne Onkwehón:we ahóntste nahò:ten ronohétston ne ronwatihsothokon’kénhen tsi nikarí:wes skátne enhotiió’ten skátne ne Rontkennisaáhs tánon ne oiáshon nahò:ten ronaterí:honte. Tsi tiotáhsawen ne iah e’tho teiorihowánen ne Article 8(j) wathró:ris tsi niwentó:re ahatiianerenhseró:hetste ahatiié:na ne Onkwehón:we ahonwanaten’nikón:raren tánon ahonwatiié:nawa’se iahontahsón:teren ahatinónhstate tánon ahonten’nikón:raren akwé:kon ne nahò:ten iónhnhe ne raononhontsá:ke. Ne í:si’ nón:we nahsateweiénste ne Article 8(j), skaén:ion ne Traditional Knowledge tánon ne Convention ne Biological Diversity. Í:si’ nón:we nahsateweiénste tsi nitiawé:non ne Subsidiary Body, ia’stsihkwá:rek kénthon.
Sénha í:si’ nón:we naesató:kenhse tsi niiorihowá:nen ne thénon konnónhnhe tánon tsi ní:ioht ne tsi aiontkátho nón:wa nikahá:wis, skaén:ion ne 2019 tsi Niiohóntsa Rotikaeniónhon.
Nahò:ten né:’e ne tsi Ionitstenhriá:kon ne Niagara?
Ne tsi Ionitstenhriá:kon ne Niagara ka’k nón:we ne 1,050 kilometres ní:ions Wisconsin tiotáhsawen tsi niió:re ne nà:kon ne Ontario Kaniataratá:tie, tánon 725 kilometres Canada nonká:ti í:ken, tenhshiaia’ke tetsá:ron ne Othorè:ke nonkwá:ti tánon ne iawentaná:wen’s kahrhakónhshon. Tewen’niawee’khon million niiohserá:ke waón’ni tsi nikaieron’tó:tens ne onén:ia, tontáhsawen aión:ni tsi nikanonió:ten’s ne onén:a 450 million niiohserà:ke tsi náhe. Kí:ken tsi ionitstenhriá:kon nón:we tewen’niaweé’khon kontí:teron kaienthó:sera tánon kontitshé:nen, tánon ne aonhá:’a nia’tekón:ti e’tho kón:ne’s ne akwé:kon ne North America. Gchi-Bimadinaa ratina’tónkhwa ne Anishinaabemowin tánon Kastenhraktátye ne Kanien’kehá:ka.
Ne tsi ionitstenhriá:kon, tsi ní:ioht ne tsi ionitstenhriá:kon ne Niagara tió:konte iotoriá:neron tánon ka’shátste. Kwah énska’k tsi ní:ioht Onkwehshón:’a iontken’sé:re’s tsi niióhskats tánon thénon nenhón:tiere, í:non enhonhtén:ti tóka ni’ tsi iotstén:rote enhatiráthen. Iah teionkwatiohkowá:nen ionkwaterién:tare ne tionitstenhriá:kon tis niiohtánion ne óia tsi nón:we kontí:teron ne konnónhnhe tsi tewatté:nie’s tsi watohserohétstha. Ne entewanónhton tsi niiohtá:nion ne oneń:ia, tsi nikanenió:ten, watkwé:taron ne Ionitstenhriá:kon enwá:ton “tenká:rihte tánon enkahétkenhte” (tsi nikaiérha ne onén:ia awén:ta) tánon o’kén:ra tóka ni’ tekaneniaríhton ienwá:ton.
Ne shaoié:ra tsi nikaiérha, e’tho niiá:wens ne tsi Ionitstenhriá:kon Ne Niagara, ne sháka ne tsi Tewa’séntha ne Niagara. Tóka’ nón:wa tewen’niawee’khon tóka ni’ tóhka niiohsentsherón:te niiohserá:ke ónen enwe’nehta’ne, néktsi tho ki’ niiá:wens. Kí:ken ieskahiá:ton “Tsi Ionitstenhriá:kon ne Niagara Teiohrion’há:tie – Ken’ ní:ioht, tánon oh nontié:ren ahsaten’nikón:raren” wathró:ris tsi nikaiérha. Ne ni’ óni tekarihwathétha ne tewatté:nies awén:ta tsi kanennio’kwanóhstha tánon kawistaná:wens ne sháka nónen tenkawerahkwe ienká:ieste tsi kwah ehskenén:’a tsi teiohrihtonhá:tie tsi Ionitstenhriá:kon. Tsi nihatiiérha ne onkwehshón:’a ó:ni kaiéstha kí:ken. Tsi nón:wa ní:ioht tsi iotstén:rote ratiráthens enwá:ton enkahstó:rate takaríhte tánon enwá:ton enkahétkenhte ne kaienthó:sera ne oneniá:ke ká:nios. University ne Guelph nithawé:non Dr. Doug Larson wahateweiénste tsi nikaiérha ne kaienthó:sera tánon waharihwatshén:ri tsi nón:wa ní:ioht ne onen’takwenhte karón:ta í:si’ nón:we ne 1,000 niiohserá:ke nitiotí:ion. Enwá:ton enhsewennahnó:ten naho’ténshon rotirihwatshén:rion ne kenh nón:we “Oh ní:ioht aiontkátho ne iorhakaión:seron ne Ontario?”
Ne Niagara Ionitstenhriá:kon iah ne khok té:ken tsi niióhskats ne ohóntsa ne’ tho, ne ki’ ó:ni tsi niió:re tsi éso ká:nios nia’tekaienthoserá:ke, karonta’shón:’a iohren’tón:nion tsi ionitstenhriá:kon tewen’niaweé:khon nitiotí:ions. Nia’tekaienthoserá:ke ká:nios ne nia’tekanén:iake nón:we. Kari’wanón:tha ne aetewanónhstate tóka’ í:tewehre ahontkátho tsi niióhskats ne tahatikonhsotón:tie. Tóka’ iah nék khok ne tsi niióhskats, ne ni’ óni ne à:kte naón:ton, ne kaienthó:sera, kontitshénen kari’wanóntha ne tóhsa taon’tté:ni ne awén:ta.
Ne í:si’ noń:we naesató:kenhse ne onenia’shón:’a tánon ne ohóntsa aorihwá:ke tánon ahsateweiénste ne Ionitstenhriá:kon ne Niagara aorihwá:ke iahá:se ne kí:ken link GeoTrail: geotrail.ca.
Oh ní:ioht ionkwá:ien ne ecosystems ne Niagara Ionitstenhriá:kon, tsi kontí:teron nahò:ten ne konnónhnhe?
Ne Niagara Ionitstenhriá:kon kontí:teron nia’tekón:ti ne konnónhnhe tsi nón:we ne kwah tiowísto kahrhákon tánon tsi nón:we ne iotó:on’ kaienthó:sera Carolinian, iawenhontsaná:wens tánon ne ken’tarakenrí:ta onén:ia. Skátshon tsi niiohtá:nion ne nia’tekaienthoserá:ke tánon ne oiá:shon konnónhnhe, kowá:nen tsi nón:we ratí:teron ratina’tónhkhwa tsi rotinónhsote. Kén:en ensahró:ri tsi niiohtá:nion tsi nón:we watón:nis ne thénon konnónhnhe!
Kahrharón:nion ne Carolinian: Kí:ken tekanerahtaká:rons kahrhá:kon thok nón:we nenhsetshén:ri ne Canada, ákta tsi karistí:seron tánon ne ótia’ke Kaniatarowá:nen’s. Tsi nón:we ne akwé:kon ktshieió:ken Carolinas aohsén:na rotina’tónhkwen né: tsi énska tsi niwentó:ten, watié:sen tsi ká:nios ne karonta’shón:’a tsi ní:ioht ne Pawpaw, aké:ra teskontié:ren katsi’tsóntha karón:ta, nikarontá:’a karà:ken katsi’tsóntha.
Othore’kowáhne Kahrharón:nion: Ne othoréke kahrharón:nion ká:nios ni nen’né:e ne karontowá:nens onén:ta, onen’takwénhte tánon ne kwah í:ken tsi iorontakaión:seron onen’takwénhte, tsi Ionitstenhriá:kon ká:nios. Ótia’ke ki karonta’shón:’a tóhka niiohsentsherón:te nitiotí:ions, ótia’ke ne aonhá:’a tiotí:ion ne ohontsá:ke! Ne othore’kó:wa kahrharón:nion nia’tekarió:take kontí:teron, tsi nón:wa ní:ioht, ohkwá:ri, okwáho tánon oiáshon.
Ken’tarakenrí:ta Onén:ia: Kí:ken tsi nón:we ne iah tekarontá:nios, tsi nikahá:wi iohstáthen iotiianerahstén:ni, tánon wehnó:tons nó:nen eniokennoréhseron, tsi iá:we iah é:so ne o’kén:ra ne’ tho tánon ken’tarakenrí:ta/dolostone tekaiéston. Tsi nón:we ne tsi nón:wa ní:ioht ne Bruce Pininsula National Park, iah tekaná:kere e’tho watón:nis, kahrhakónha o’nónkseri, tánon onontohara’kéha orón:ia nikahentó:ten, tánon ótia’ke ken’tarakenrí:ta tekaiéston kaienthó:sera ne sénha iesewakén:re.
Ohsa’kèn:ta: Iah ne shá:ka té:ken ne kaná:waien, aonhá:a’k tsi ní:ioht ne ohsa’kén:ta, tekaiéston ne awenráhsa, ne ki’ é:so ne awenráhsa tsi nón:we niká:nios ne nia’tekón:ti konnónhnhe. É:so sha’tékena ohontsá:ke watón:nis ió:ien tánon tiótte ne ohontsokónshon í:we ne ohné:kanos, tánon e’tho ratí:teron ne anò:tien, kentsó:kwas otsi’ténha tánon nia’tekón:ti ne awén:ke tánon ohontsà:ke kón:ne’s katshé:nen.
Kaniatarahrón:nion, Kaniataratá:tie, tánon Kahionwa’taién:ton: Iah Ontario thakén:hake ne iah e’tho ni é:so ne ohné:kanos! Ionatiohkowá:nen nia’tekón:ti ne awen’kéha tánon kaienthó:sera tánon tewatká:was ne ohné:kanos ne ohontsà:ke kontí:teron kontitshé:nen aotirihwá:ke.
Oh ní:ioht tsi akatsnié:non?
Ken’ ní:ioht tsi enwá:ton enhsatsnié:non ne ákta tsi tsíteron, né:ne tsi kontí:teron nahò:ten ne konnónhnhe!
É:so káien ne Ontario né:ne rotiió’te rati’nikón:rare tsi kontí:teron ne konnónhnhe ne Ontario nón:we. Ronatiohkowá:nen ronahkwísron rotiió’te nia’tewenhniserá:ke ahatiriho’kwate, ahonné:sake tánon ahontsnié:non ne iorihowá:nen tánon tóhsa aiotterónhton tsi kontí:teron ne konnónhnhe, tánon nia’te tsi nitiotierá:ton tsi nihatiiérha taesewaié:na ahsatsnié:non!





Anishinaabemowin translation coming soon.