Through collaboration with key right holders and key stakeholder groups, conservation and restoration projects are being identified, developed, and delivered within the Niagara Escarpment Biosphere. Stewardship activities are being integrated into activities in the various regions of the Niagara Escarpment Biosphere to ensure the monitoring of biodiversity, ecosystem services, and restoration and conservation projects.

Background
Biosphere reserves are sites recognized by UNESCO’s Man and the Biosphere Programme and are models of a sustainable future that protect and celebrate cultural and biological diversity, and that empower people to engage with one another and with nature in healthier ways. Biosphere reserves in Canada are designated areas where communities are actively working to conserve biodiversity and implement the UN Sustainable Development Goals supported by Canada.
Zones
Biosphere reserves have three distinct zones:
For more information, check out the official UNESCO website.
What is UNESCO?
UNESCO stands for the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization. UNESCO aims to uplift and support the sharing of knowledge, culture, and peace. The organization is involved in numerous projects internationally and is responsible for forming and tackling the Sustainable Development Goals.
What is the MAB program?
The Man and the Biosphere (MAB) programme is meant to forge stronger bonds between us and the environments we live within and around. It is one of the programmes of UNESCO and has the responsibility to designate and renew the designation of all biosphere reserves in the world. It promotes biodiversity conservation and sustainable development. The MAB believes that humans need to work together with nature to continue to thrive. With both financial and cultural investment in our biosphere’s wellbeing, we can encourage everyone to work together with nature. In turn, these ecosystems will provide benefits to human livelihood and ensure our welfare.
For more information, check out the official UNESCO website.
What is a designation and how does it happen?
When biosphere reserves are adopted under the UNESCO umbrella, they become designated sites and are internationally recognized. To become designated, in Canada, a group who will be responsible for the management of the biosphere must prepare the documentation provided by the MAB programme and submit first to the Canadian Commission for UNESCO for evaluation. Once endorsed, it is then submitted to the MAB programme, which will evaluate the merit and its International Coordinating Council (ICC) will recommend its approval for the General Conference. The management of these spaces remains on the local level and is not the responsibility of MAB to maintain, making it even more crucial that communities get involved in supporting their biospheres! The designation is not a legal commitment or obligation, and local governments continue governing their territories.
To ensure the effective implementation of the MAB Strategy 2015-2025, the Lima Action Plan for UNESCO’s Man and the Biosphere (MAB) Programme and its World Network of Biosphere Reserves was adopted by the 28th MAB ICC in March 2016. Within the Lima Action Plan is a set a list of targeted outcomes, actions, and outputs aimed to achieve the Sustainable Development Goals and implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development, both within biosphere reserves and beyond. Actions A2.2. and A2.3. stipulate that the nomination and management of biosphere reserves must take into account local and Indigenous practices, traditions and cultures. For more information, check out the Lima Action Plan.
For more information, check out the official UNESCO website.
What is biodiversity? Why is it important?
Biodiversity is all the different kinds of life you’ll find in one area—the variety of animals, plants, fungi, and even microorganisms like bacteria that make up our natural world. Each of these species and organisms work together in ecosystems, like an intricate web, to maintain and support life. Biodiversity supports everything in nature that we need to survive. It provides goods and services including food, clean water, medicine, and shelter. To keep nature in balance and provide a healthy, growing planet for the future, we need to make sure we are caring for and protecting the biodiversity of our homes and the world at large.
Unfortunately, human activity has led to a sharp decline in both natural resources and a variety of species populations. Land that once harboured rich ecosystems is now stripped and used for farming, and waste is constantly flowing into the rivers and oceans. To add onto that pressure, climate change has triggered more frequent storms and natural disasters, further destroying the limited environments we have left. We live in a time where life is disappearing, and if nothing changes, we may be at risk of losing even more.
The Kunming-Montreal Global Biodiversity Framework (GBF), adopted to the Convention on Biological Diversity during the 15th Conference of the Parties, outlines global goals and targets that support the achievement of the Sustainable Development Goals. Article 8(j) – Traditional Knowledge and the Convention on Biological Diversity of the GBF acknowledges the value and importance of Indigenous knowledge and consultation to sustainable development and achieving targets. On November 1st, 2024 at COP16 in Cali, Colombia, a permanent Subsidiary Body on Article 8(j) was created, providing a space for Indigenous Peoples to apply their traditional knowledge while working with the Parties and other organizations. The creation of this Subsidiary Body on Article 8(j) addresses the challenge of policy implementation on the ground by providing Indigenous Peoples with protection and support as they continue to care for and protect biodiversity on their lands. To learn more about Article 8(j), check out the Traditional Knowledge and the Convention on Biological Diversity. To learn more about the creation of the Subsidiary Body, click here.
For more information on the importance of biodiversity and how the situation looks now, check out the 2019 Global Assessment Report
What is the Niagara Escarpment?
The Niagara Escarpment runs around 1,050 kilometres from Wisconsin to beneath Lake Ontario, and 725 kilometres of it are in Canada, crossing through both boreal and temperate forests. Its rock formations were shaped over the course of hundreds of millions of years, beginning its formation 450 million years ago. The Escarpment is host to thousands of species of plants and animals and is one of the most ecologically diverse environments in all North America. It is known as Gchi-Bimadinaa in Anishinaabemowin and as Kastenhraktátye in Kanyen’kehá:ka.
Escarpments, such as the Niagara Escarpment, are dynamic places. They are unique features that attract people for their beauty and possible activities such as hiking and rock climbing. But few of us realize that escarpments like any other ecosystems evolve and change over time. Depending on their geological structure, such as the type of rocks, sections of the escarpment can “decompose” (phenomenon as rock weathering) and become rock dust or gravel.
As a natural phenomenon, this is happening to the Niagara Escarpment, including the Niagara Falls. It may take hundreds or thousands of years before it is noticeable, but it happens. The following article “The Niagara Escarpment is Crumbling—Here’s How, and Why You Should Care” explains the phenomenon. It also explains how climate change with the freeze and thaw cycles as well as storms can contribute to the erosion found along the escarpment. Human activity also factor in this. Rock climbing, for example, can increase erosion but can also impact the fragile vegetation that grows on these rocks. Dr Doug Larson from the University of Guelph studied the dynamics of this vegetation, mainly the trees, and made amazing discoveries, such as cedar trees being over 1,000 years old. You can read about these discoveries in this article “What does an old-growth forest look like in Ontario?”
The Niagara Escarpment is therefore host not only of an amazing geology but also incredible vegetation with trees hanging of these cliffs for centuries. Various plants will grow on different types of rocks. Their protection is crucial if we want the future generations to enjoy this beautiful scenery. It not only for aesthetic and enjoyment but also for carbon sequestration, an ecosystem service important to combat climate change.
To know more about the rocks and geology and how to explore it on the Niagara Escarpment, follow this link of GeoTrail: geotrail.ca.
Which ecosystems do we have in the Niagara Escarpment Biosphere?
The Niagara Escarpment Biosphere (see a map of the biosphere here) contains multiple diverse types of ecosystems, from grand boreal forests to lush Carolinian, wetlands and alvars alike. There are unique ecosystems for every type of creature and plant that calls this wide expanse home. Here are some details about the main types of ecosystems!
What can I do to help?
Here are some ways you can help support your local biosphere!
There are many organizations involved in biosphere stewardship in all of Ontario. Many hardworking folks work day in and day out to research, explore, and maintain the sanctity and safety of the biosphere, and they all have a variety of ways to share your support! Explore and visit some of the organizations involved in biosphere stewardship:





Tsi Niiohontsó:ten
Ne biosphere reserves né:ne tsi nón:we ratiién:tere’s ne UNESCO’s Man tánon ne Biosphere Programme tánon shakotina’tón:ni tsi nenió:ton tóhsa thénon akaiésha, enhonten’nikónhraren tánon tenhatirénhsaron tsi nikarihò:ten tánon ne nia’tekón:ti konnónhnhe, iako’shatstenhserá:wis ne ónkwe skátne akwé:kon akén:hake tánon ne shaoié:ra ata’karitáhtshera. Ne Biosphere ne Canada rotirá:kwen tsi nón:we ne kanakerahserá:kon rotiió’te ahatinónhstate ne nia’teiot tsi ní:ioht konnónhnhe tánon róntstha ne UN Sustainable Development Goals Canada watsnié:nons.
Tsi Nonwéshon
Áhsen niió:ien tsi nonwé:shon ne Biosphere kanonhstá:ton:
Ne sénha í:si’ nón:we naesató:kenhse iahá:se ne UNESCO website ne unesco.org/en/mab/wnbr/about
Nahò:ten ne UNESCO?
Ne UNESCO ne kén:tons United Nations Educational, Scientific, tánon Cultural Organization. Ne UNESCO ne teiaó:ien aonthará:tate tánon aioiá:nawa’se sha’táhontste nahò:ten ratiweién:te, tsi nihotirihò:ten, tánon ne skén:nen. Ne raotinén:ra nia’té:kon ronaterihwahtentiá:ton kwah tsik nón:we tánon ronnónha rotiio’tén:en ahonnón:ni tánon ahotiió’ten ne Sustainable Development Goals.
Nahò:ten né:e’ ne MAB nihatiiérha?
Ne Man tánon ne Biosphere (MAB) tsi nihatiiérha né:ne sénha aioia’tahníhrha tsi na’tetewá:tere ne tewaia’taktóntie tsi nón:we nitewaná:kere. Ne énska ne UNESCO ronaterihwahtentiá:ton tánon ronaterihwaién:ni ahatirá:ko tánon á:se aonsahatirá:ko akwé:kon ne tsi nón:we kontí:teron ne konnónhnhe. Rotí:re ne nia’tekaienthoserá:ke tánon katshénen, otsi’nonwa’shón:’a tánon tóhsa aónhton ne shaoié:ra. Ne MAB thonehtáhkwen tsi kari’wanóntha skátne ahotiió’ten ne ónkwe tánon ne thénon shaoié:ra oh naiá:wen’ne aionhnhé:tie ne kaienthó:sera tánon kontitshé:nen. Ne tetsá:ron ohwísta tánon tsi niionkwarihò:ten ne tsi tewén:teron skátne ne nahò:ten konnónhnhe enwá:ton akwé:kon eniethi’nikonhrá:reke ahotiió’ten skátne ne thénon shaoié:ra. E’tho nentewéthe enhotiianeráhston ne onkwehshón:’a nia’tekón:ti konnónhnhe enwatsnié:non.
Í:si’ nón:we naesató:kenhse skaén:ion ne UNESCO website ne unesco.org/en/mab/about
Nahò:ten ne’ne rotirá:kwen tánon oh ní:ioht tsi tewatahsá:wha?
Nó:nen enhatirá:ko tsi nón:we nikontí:teron ne thénon konnónhnhe ne UNESCO tho ki’ nón:we ne tsík nonwéshon ne Canada eniakoterién:tara’ne. Ne akará:kwen tsi nonwéshon ne Canada, rotitióhkwaien ne enhonterihwatsté:riste, enhonnón:ni kahiatón:nion MAB rotiió’te enthóntka’we, niaréhkwe enthonwén:non ne Canadian Commission UNESCO raotirihwá:ke taontahatikaén:ion. Nónen enhatirihwanónwe’ne thóne tenthonwén:non ne MAB rotiió’te, tenthatikaén:ion tsi sha’té:kena tánon ne International Coordinating Council (ICC) ne enhonwatiri’wanóntonhse ahatirihwanón:we’ne ne Ohén:ton Iehón:nete Rontkennisaáhs. Ne ohén:ton iehón:nete tsi nonwéshon kará:kwen ne ki nen’né:’e tsi nonwéshon ratí:teron, iah ne MAB tehonaterihwaién:ni ahonten’nikón:raren sénha aiorihowáhnha ne kanakerahserà:kon ratí:teron ahontiá:taren ahontsnié:non ne tsi kontí:teron nahò:ten ne konnónhnhe. Ne enhatirá:ko ka’nón:we iah kaianerénhsera téken iah ni’ teiakoterihwaién:ni tánon ne e’tho ratí:teron rontkoráhstha ienhontahsonteren enhontkó:rahste ne’ tho.
Orihwí:io aónton ia’tahotirihwaién:ta’se tsi nahatí:iere ne MAB, 2015-2025, ne Lima Action Plan ne UNESCO’s Man tánon ne Biosphere (MAB) Kaio’ténhsera tánon ne World Network ne Biosphere Reserves Enniskó:wa 2016 tehonéhkwen ne 28th MAB ICC. Tsi nón:we ne Lima Action Plan kahiatón:nion ne ia’tehonó:ien tsi nenkaié:ren, tánon iewatenniéhton ne teiaó:ien Iaontahsón:teren Aioió’ten nahò:ten tehonó:ien (Sustainable Development Goals), tetsá:ron tsi nón:we ne konnónhnhe kontí:teron tánon í:si’ nonwéha. Ne Actions A2.2. tánon ne A2.3. wá:ton ne enhonwaná:ton tánon enhaten’nikón:raren ne tsi nón:we kará:kwen kontí:teron ne konnónhnhe, wentá:on tsi enka’nikonhraientáhton tsi nón:we tánon tsi nihatiiérha ne Onkwehón:we tsi nihotirihò:ten tánon nahò:ten ronohétston. Í:si’ nón:we naiesató:kenhse, skaén:ion ne Lima Action Plan.
Ne sénha í:si’ nón:we naesató:kenhse iahá:se ne UNESCO website ne unesco.org/en/mab/wnbr/about
Nahò:ten ne’ne kaienthó:sera tánon kontitshé:nen konnónhnhe? Oh nontié:ren tsi iorihowá:nen?
Ne kaienthó:sera tánon kontitshé:nen konnónhnhe né:ne nia’tekón:ti konnónhnhe énska tsi nón:we nenhsetshén:ri, nia’tekanáhskwake, kaienthó:sera tánon ne thénon iah teioneráhtonte tánon iah tekatsi’tsóntha akwé:kon ne kwah ken’nikonná:sa iah thahshé:ken tsik kakowanátha enhsátste akwé:kon ne ótia’ke kahnrón:ni. Akwé:kon ki’ nia’tekón:ti skátne iotiió’te tsi ní:ioht ne kontaarón:nis aontá:tie tánon takontatié:nawa’se tsi konnonhnhé:tie. Ne kaienthó:sera tánon kontitshé:nen konnónhnhe iohshnié:nons akwé:kon nahò:ten ne shaoié:re, ne kari’wanóntha aetiónhnhetie. Tewatká:was ne ioiá:nere tánon kaienawa’séhtshera, ne ki’ ne kákhwa, kahnekí:io, onónhkwa, tánon aetewatahskwá:ren. Iaietewatahsón:teron ne shaoié:ra aioianerá:tie, aiota’karitá:tie aiotehiarón:tie ne karonhia’késhon, wentá:on orihwí:io entión:ni aetewaten’nikón:raren tánon iethiié:nawa’s ne kaienthó:sera tánon kontitshé:nen nia’tekón:ti ne konnónhnhe tsi tewén:teron tánon aktéshon.
Iotatitén:ra, ónkwe tsi niiakoierá:nion iorihón:ni é:so tio’seronénhton ne thénon shaoié:ra tewaniahé:sen tánon ne nia’tekón:ti konnonhnhékwe ne tsi tewen’terón:ton tánon ne aktéshon iohontsá:te. Ne ohóntsa tsi nón:we iokwahtshé:nen ne tekontí:neren ne konnonhnhékwe, ónen nón:wa ratiienthótha, tánon tió:konte ne watstáhshion kaniatara’késhon tánon kaniatara’kehkó:wa waonenón:hatie. Iaonsaká:ieste tsi niio’shatstá:tie ne awén:ta teiottenionhá:tie tkarihón:nis tekawerahkwá:nions tánon nia’té:kon sha’oié:ra kahetkéntha, sénha iohetkenhtonhá:tie tsík ní:kon tsonkwatatén:ron ne tewaia’taktón:tie. E’tho nikahá:wi tiónhnhe nón:wa tsi nikahá:wi iohtonon’hátie ne shaoié:ra tsi konnónhnhe, tóka’ iah thénon tha’taontté:ni, iótteron ki’ sénha í:si’ nón:we naionkwá:ti.
Ne Kunming-Montreal Global Biodiversity Framework (GBF), wa’káhsere tsi ní:ioht tsi ronatkenní:son 15 háton ronatkenní:son ne Biological Diversity, karáhstha nahò:ten tehonó:ien ne tsi niiohón:tsa ronahkwísron tánon ia’tehatikánere ne watsnié:nons ne aioianeráhsten ne Iaontahsón:teren aioió’ten nahò:ten tehonó:ien. Ne Article 8(j)– Nahò:ten ratiweién:te ronohétston tánon ne Ronatkenníson ne Biological Diversity ne GBF kaién:tere’s tsi sha’té:kena tánon tsi niiorihowá:nen nahò:ten ronaterién:tare ne Onkwehón:we tánon ashakonaten’nikón:ron ne aioió’ten nahò:ten tehonó:ien tánon ahatiié:na nahò:ten ronahkwísron. Ne Kentenhkó:wa 1, 2024 ne tsi COP16 Cali, Columbia, wahonnón:ni ne ieiokontáhkwen ne iah e’tho teiorihowá:nen néktsi teiotiienawá:kon ne Article 8(j) tahontáhsawen ahonwatinaktóthase ne Onkwehón:we ahóntste nahò:ten ronohétston ne ronwatihsothokon’kénhen tsi nikarí:wes skátne enhotiió’ten skátne ne Rontkennisaáhs tánon ne oiáshon nahò:ten ronaterí:honte. Tsi tiotáhsawen ne iah e’tho teiorihowánen ne Article 8(j) wathró:ris tsi niwentó:re ahatiianerenhseró:hetste ahatiié:na ne Onkwehón:we ahonwanaten’nikón:raren tánon ahonwatiié:nawa’se iahontahsón:teren ahatinónhstate tánon ahonten’nikón:raren akwé:kon ne nahò:ten iónhnhe ne raononhontsá:ke. Ne í:si’ nón:we nahsateweiénste ne Article 8(j), skaén:ion ne Traditional Knowledge tánon ne Convention ne Biological Diversity. Í:si’ nón:we nahsateweiénste tsi nitiawé:non ne Subsidiary Body, ia’stsihkwá:rek kénthon.
Sénha í:si’ nón:we naesató:kenhse tsi niiorihowá:nen ne thénon konnónhnhe tánon tsi ní:ioht ne tsi aiontkátho nón:wa nikahá:wis, skaén:ion ne 2019 tsi Niiohóntsa Rotikaeniónhon.
Nahò:ten né:’e ne tsi Ionitstenhriá:kon ne Niagara?
Ne tsi Ionitstenhriá:kon ne Niagara ka’k nón:we ne 1,050 kilometres ní:ions Wisconsin tiotáhsawen tsi niió:re ne nà:kon ne Ontario Kaniataratá:tie, tánon 725 kilometres Canada nonká:ti í:ken, tenhshiaia’ke tetsá:ron ne Othorè:ke nonkwá:ti tánon ne iawentaná:wen’s kahrhakónhshon. Tewen’niawee’khon million niiohserá:ke waón’ni tsi nikaieron’tó:tens ne onén:ia, tontáhsawen aión:ni tsi nikanonió:ten’s ne onén:a 450 million niiohserà:ke tsi náhe. Kí:ken tsi ionitstenhriá:kon nón:we tewen’niaweé’khon kontí:teron kaienthó:sera tánon kontitshé:nen, tánon ne aonhá:’a nia’tekón:ti e’tho kón:ne’s ne akwé:kon ne North America. Gchi-Bimadinaa ratina’tónkhwa ne Anishinaabemowin tánon Kastenhraktátye ne Kanien’kehá:ka.
Ne tsi ionitstenhriá:kon, tsi ní:ioht ne tsi ionitstenhriá:kon ne Niagara tió:konte iotoriá:neron tánon ka’shátste. Kwah énska’k tsi ní:ioht Onkwehshón:’a iontken’sé:re’s tsi niióhskats tánon thénon nenhón:tiere, í:non enhonhtén:ti tóka ni’ tsi iotstén:rote enhatiráthen. Iah teionkwatiohkowá:nen ionkwaterién:tare ne tionitstenhriá:kon tis niiohtánion ne óia tsi nón:we kontí:teron ne konnónhnhe tsi tewatté:nie’s tsi watohserohétstha. Ne entewanónhton tsi niiohtá:nion ne oneń:ia, tsi nikanenió:ten, watkwé:taron ne Ionitstenhriá:kon enwá:ton “tenká:rihte tánon enkahétkenhte” (tsi nikaiérha ne onén:ia awén:ta) tánon o’kén:ra tóka ni’ tekaneniaríhton ienwá:ton.
Ne shaoié:ra tsi nikaiérha, e’tho niiá:wens ne tsi Ionitstenhriá:kon Ne Niagara, ne sháka ne tsi Tewa’séntha ne Niagara. Tóka’ nón:wa tewen’niawee’khon tóka ni’ tóhka niiohsentsherón:te niiohserá:ke ónen enwe’nehta’ne, néktsi tho ki’ niiá:wens. Kí:ken ieskahiá:ton “Tsi Ionitstenhriá:kon ne Niagara Teiohrion’há:tie – Ken’ ní:ioht, tánon oh nontié:ren ahsaten’nikón:raren” wathró:ris tsi nikaiérha. Ne ni’ óni tekarihwathétha ne tewatté:nies awén:ta tsi kanennio’kwanóhstha tánon kawistaná:wens ne sháka nónen tenkawerahkwe ienká:ieste tsi kwah ehskenén:’a tsi teiohrihtonhá:tie tsi Ionitstenhriá:kon. Tsi nihatiiérha ne onkwehshón:’a ó:ni kaiéstha kí:ken. Tsi nón:wa ní:ioht tsi iotstén:rote ratiráthens enwá:ton enkahstó:rate takaríhte tánon enwá:ton enkahétkenhte ne kaienthó:sera ne oneniá:ke ká:nios. University ne Guelph nithawé:non Dr. Doug Larson wahateweiénste tsi nikaiérha ne kaienthó:sera tánon waharihwatshén:ri tsi nón:wa ní:ioht ne onen’takwenhte karón:ta í:si’ nón:we ne 1,000 niiohserá:ke nitiotí:ion. Enwá:ton enhsewennahnó:ten naho’ténshon rotirihwatshén:rion ne kenh nón:we “Oh ní:ioht aiontkátho ne iorhakaión:seron ne Ontario?”
Ne Niagara Ionitstenhriá:kon iah ne khok té:ken tsi niióhskats ne ohóntsa ne’ tho, ne ki’ ó:ni tsi niió:re tsi éso ká:nios nia’tekaienthoserá:ke, karonta’shón:’a iohren’tón:nion tsi ionitstenhriá:kon tewen’niaweé:khon nitiotí:ions. Nia’tekaienthoserá:ke ká:nios ne nia’tekanén:iake nón:we. Kari’wanón:tha ne aetewanónhstate tóka’ í:tewehre ahontkátho tsi niióhskats ne tahatikonhsotón:tie. Tóka’ iah nék khok ne tsi niióhskats, ne ni’ óni ne à:kte naón:ton, ne kaienthó:sera, kontitshénen kari’wanóntha ne tóhsa taon’tté:ni ne awén:ta.
Ne í:si’ noń:we naesató:kenhse ne onenia’shón:’a tánon ne ohóntsa aorihwá:ke tánon ahsateweiénste ne Ionitstenhriá:kon ne Niagara aorihwá:ke iahá:se ne kí:ken link GeoTrail: geotrail.ca.
Oh ní:ioht ionkwá:ien ne ecosystems ne Niagara Ionitstenhriá:kon, tsi kontí:teron nahò:ten ne konnónhnhe?
Ne Niagara Ionitstenhriá:kon kontí:teron nia’tekón:ti ne konnónhnhe tsi nón:we ne kwah tiowísto kahrhákon tánon tsi nón:we ne iotó:on’ kaienthó:sera Carolinian, iawenhontsaná:wens tánon ne ken’tarakenrí:ta onén:ia. Skátshon tsi niiohtá:nion ne nia’tekaienthoserá:ke tánon ne oiá:shon konnónhnhe, kowá:nen tsi nón:we ratí:teron ratina’tónhkhwa tsi rotinónhsote. Kén:en ensahró:ri tsi niiohtá:nion tsi nón:we watón:nis ne thénon konnónhnhe!
Kahrharón:nion ne Carolinian: Kí:ken tekanerahtaká:rons kahrhá:kon thok nón:we nenhsetshén:ri ne Canada, ákta tsi karistí:seron tánon ne ótia’ke Kaniatarowá:nen’s. Tsi nón:we ne akwé:kon ktshieió:ken Carolinas aohsén:na rotina’tónhkwen né: tsi énska tsi niwentó:ten, watié:sen tsi ká:nios ne karonta’shón:’a tsi ní:ioht ne Pawpaw, aké:ra teskontié:ren katsi’tsóntha karón:ta, nikarontá:’a karà:ken katsi’tsóntha.
Othore’kowáhne Kahrharón:nion: Ne othoréke kahrharón:nion ká:nios ni nen’né:e ne karontowá:nens onén:ta, onen’takwénhte tánon ne kwah í:ken tsi iorontakaión:seron onen’takwénhte, tsi Ionitstenhriá:kon ká:nios. Ótia’ke ki karonta’shón:’a tóhka niiohsentsherón:te nitiotí:ions, ótia’ke ne aonhá:’a tiotí:ion ne ohontsá:ke! Ne othore’kó:wa kahrharón:nion nia’tekarió:take kontí:teron, tsi nón:wa ní:ioht, ohkwá:ri, okwáho tánon oiáshon.
Ken’tarakenrí:ta Onén:ia: Kí:ken tsi nón:we ne iah tekarontá:nios, tsi nikahá:wi iohstáthen iotiianerahstén:ni, tánon wehnó:tons nó:nen eniokennoréhseron, tsi iá:we iah é:so ne o’kén:ra ne’ tho tánon ken’tarakenrí:ta/dolostone tekaiéston. Tsi nón:we ne tsi nón:wa ní:ioht ne Bruce Pininsula National Park, iah tekaná:kere e’tho watón:nis, kahrhakónha o’nónkseri, tánon onontohara’kéha orón:ia nikahentó:ten, tánon ótia’ke ken’tarakenrí:ta tekaiéston kaienthó:sera ne sénha iesewakén:re.
Ohsa’kèn:ta: Iah ne shá:ka té:ken ne kaná:waien, aonhá:a’k tsi ní:ioht ne ohsa’kén:ta, tekaiéston ne awenráhsa, ne ki’ é:so ne awenráhsa tsi nón:we niká:nios ne nia’tekón:ti konnónhnhe. É:so sha’tékena ohontsá:ke watón:nis ió:ien tánon tiótte ne ohontsokónshon í:we ne ohné:kanos, tánon e’tho ratí:teron ne anò:tien, kentsó:kwas otsi’ténha tánon nia’tekón:ti ne awén:ke tánon ohontsà:ke kón:ne’s katshé:nen.
Kaniatarahrón:nion, Kaniataratá:tie, tánon Kahionwa’taién:ton: Iah Ontario thakén:hake ne iah e’tho ni é:so ne ohné:kanos! Ionatiohkowá:nen nia’tekón:ti ne awen’kéha tánon kaienthó:sera tánon tewatká:was ne ohné:kanos ne ohontsà:ke kontí:teron kontitshé:nen aotirihwá:ke.
Oh ní:ioht tsi akatsnié:non?
Ken’ ní:ioht tsi enwá:ton enhsatsnié:non ne ákta tsi tsíteron, né:ne tsi kontí:teron nahò:ten ne konnónhnhe!
É:so káien ne Ontario né:ne rotiió’te rati’nikón:rare tsi kontí:teron ne konnónhnhe ne Ontario nón:we. Ronatiohkowá:nen ronahkwísron rotiió’te nia’tewenhniserá:ke ahatiriho’kwate, ahonné:sake tánon ahontsnié:non ne iorihowá:nen tánon tóhsa aiotterónhton tsi kontí:teron ne konnónhnhe, tánon nia’te tsi nitiotierá:ton tsi nihatiiérha taesewaié:na ahsatsnié:non!





Anishinaabemowin translation coming soon.